G. R. Gissing
From Miss Rodney’s
Leisure
V
|
ery systematically she pursued the purpose
of getting Mrs. Turpin “in hand”. The two points at which she first aimed were
the keeping clean of her room and the decent preparation of her meals. Never losing
temper, never seeming to notice the landlady’s sullen mood, always using a tone
of legitimate authority, touched sometimes with humorous compassion, she
exacted obedience to her direction, but was well aware that at any moment the
burden of a new civilization might prove too heavy for the Turpin family and
cause revolt. A week went by; it was again Saturday, and Miss Rodney devoted a
part of the morning (there being no school today) to culinary instruction.
Mabel and Lily shared the lesson with their mother, but both young ladies wore
an air of condescension, and grimaced at Miss Rodney behind her back. The pride
of ignorance stiffened her back-bone and curled her lip.
Miss
Rodney’s leisure generally had its task; though as a matter of principle she took
daily exercise, her walking or cycling was always an opportunity for thinking
something out, and this afternoon, as she sped on wheels some ten miles from
Wattleborough, her mind was busy with the problem of Mrs. Turpin’s husband.
From her clerical friend of St. Lukees she had learnt that Turpin was at bottom
a decent sort of man, rather intelligent, and that it was only during the last
year or two that he had taken to passing his evenings at the public-house.
Causes for this decline could be suggested. The carpenter had lost his only
son, a lad of whom he was very fond; the boy’s death quite broke him down at
the time, and perhaps he had begun to drink as a way of forgetting his trouble.
Perhaps, too, his foolish, slatternly wife bore part of the blame, for his home
had been always comfortless, and such companionship must, in the long run, tell
on a man. Reflecting upon this Miss Rodney had an idea, and she took no time in
putting it into practice. When Mabel brought in her tea, she asked the girl
whether her father was at home.
Notes
and comments:
to set a task to oneself—поставям си задача
to pursue a purpose—следвам целта си
to aim at a point—целя се в точка
to reach a goal—достигам цел
to achieve an
objective/purpose/aim/end—постигам целта си
to gain/attain an end—постигам целта си
to lose one’s temper-to give in to anger = излизам от кожата си, разсърдвам се, ядосвам
се
to keep cool-to keep one’s head level = запазвам спокойствие, хладнокръвен съм,
не се вълнувам
to be level-headed-to have a poised, well-balanced character = уравновесен/здравомислещ
съм
to be scared out of one’s wits-губя ума и дума от страх
to be scared stiff-вцепенявам се от страх
to be paralyzed with fear-парализиран съм от страх
to be frightened to death-умирам от страх
to lose one’s head-губя разсъдък
to be terror-stricken-бивам обзет от ужас
(adj.) exact-precise, punctual (an
exact watch, a punctual man)
(v.) to exact-to demand (an
exacting teacher)
exactitude-precision, punctuality
exactly-precisely, to the point
exactions-изисквания
instruction-указания
direction-насока
guidance-напътствие
leadership-ръководство (и прен.)
to share a room with a companion-живея със съквартирант
to have one’s share of something-получавам пая си от нещо
to have shares in a business = to be a shareholder-имам акции в предприятие
to give one’s share to a cause = to give
one’s contribution-давам приноса си за
to share one’s grief-съчувствам някому
legitimate authority—законна власт
lawful demands—справедливи/основателни
искания
legal action—юрид. съдебен процес, дело
illegitimate son—извънбрачен син
unlawful proceedings—незаконни
прояви/постъпки/машинации
illegal possession of arms—незаконно
притежаване на оръжия
to curl/purse one’s lip-свивам презрително устни
to hurry-1) (intransitive verb) to be in a hurry; 2) (transitive verb-causative function) to make somebody hurry
to make haste (intransitive)
to speed-sped-sped (transitive &
intransitive)
to put up speed (intransitive)
to accelerate (transitive)
to decline/turn down an offer-to reject a proposal-to turn
down a suggestion = отхвърлям предложение
to take one’s time—не бързам, не си давам
зор, мотая се
to break the news-съобщавам новини
to break a horse-обяздвам кон
to break in a new worker-обучавам работник
a technical breakdown-техническа неизправност, отказ в апаратурата
a nervous breakdown-нервна криза
a border-line mental case-нервноболен на границата на колапс
to break into a house-извършвам кражба с взлом (housebreaker)
to be burglarized-бивам ограбен с взлом
to break through the enemy defenses-пробивам неприятелската отбрана
a breakthrough-неочакван успех, новост, поврат
Try to memorize the following phrases:
the government’s decision, the majority’s
platform, my sister’s wedding, the horse’s neck, the farm dog’s bark, the
lion’s tail, the tiger’s stripes, Europe’s past, our country’s development,
America’s colonial period, London’s fog, our university’s linguistic
department, the earth’s interior, the nation’s chief waterways, the school’s
history, the hotel’s entrance, a country’s population, the city’s atmosphere,
the decade’s events, a day’s work, a week’s holiday, a moment’s thought, the
theatre season’s first big event, science’s influence on our society, my life’s
aim, the treaty’s ratification, duty’s call, the book’s true importance, the
novel’s structure, a word’s function, the car’s performance on the road, the
ship’s surgeon, television’s future, the wine’s character
Learn the following phrases:
the ghost of a smile, the City of London, a
jewel of a fellow, a devil of a woman, a hell of a noise, a Cerberus of an
office boy, a giant of a man, the deuce of a price, a love of a child, a doll
of a girl, a flower of a woman, a devil of a hurry
Няма коментари:
Публикуване на коментар